آیینه حکمت 2
31 بازدید
ناشر: جامعه المصطفی-مشهد
نقش: نویسنده
سال نشر: 1390
تعداد جلد : 2
وضعیت چاپ : چاپ شده
نحوه تهیه : گروهی
شماره چاپ : 2
زبان : فارسی
آیینة حکمت(2) (دریافتی نو از حکمت های نهج البلاغه) قربانعلی فصیحی( غزنوی) و همکاران در¬آمد خداوند را شاکر و سپاسگزاریم که این توفیق را نصیب و رفیق جمع صمیمی¬مان نمود تا در کنار هم، به تحقیق و پژوهش درباره¬ی مسایل گوناگون علمی، اجتماعی و دینی بپردازیم و محصول آن را بدین صورتی که ملاحظه می¬کنید در اختیار دوستداران دانش و پژوهش قرار دهیم. برای آشنایی از آغاز و فرایند این طرح، نکاتی را لازم به یاد¬آوری می¬دانیم. 1- هدف«آیینه¬ی حکمت» از آن جایی که امروزه قلم و نگارش، یکی از مهمترین ابزار تولید و نشر فرهنگ به شمار می¬رود، هر صاحب قلمی سعی و تلاش می¬کند از این ابزار بهترین استفاده را داشته باشد و گامی در مسیر نشر فرهنگ بردارد. بنابراین، شایسته است اندیشمندانی که مسؤولیت سنگین تبیین، توضیح و نشر آموزه¬های دینی را بر عهده دارند، به این ابزار و سلاح روز مجهز گردند. لذا در جمع صمیمی و دوستانه مان، این احساس نیاز وجود داشت که در ضمن برنامه¬های متداول، به تحقیق و پژوهش در یکی از موضوعات معرفتی و دینی پرداخته شود، تا ضمن کسب مهارت در این راه، فراورده¬ی کاوش خود را در اختیار دیگر مشتاقان نیز قرار دهند. یکی از برنامه¬های پژوهشی¬ای که در این راستا به تصویب جمع رسید، تحقیق درباره¬ی حکمت¬های گهر¬بار«نهج¬البلاغه» بود که به لطف الاهی و همت و تلاش دوستان، تا کنون کار بیش از هشتاد حکمت به پایان رسیده است. انگیزه¬ی ما از پژوهش درباره¬ی حکمت¬ها دو چیز بود: الف- در صورت امکان، برای استفاده¬ی عموم، در اختیار دیگران قرار گیرد. ب- کسانی که در ارتباط با «نهج¬البلاغه» کاری انجام داده¬اند، یا توفیق شرح و تبیین حکمت¬ها را پیدا نکرده¬اند،و یا اگر توفیق داشته¬اند، به صورت اجمال و اختصار، از کنار آن گذشته¬اند. لذا شایسته بود کار گسترده تری در این راستا انجام گیرد. 2- سیر«آیینه¬ی حکمت» بر اساس هدف فوق، در نخستین گام، به تدوین آیین نامه¬ی نگارشی پرداخته شد تا محصول پژوهش دوستان، طبق معیار خاص بوده، از یک قالب مشخص پیروی کند و از دقت بیشتری بر خور دار باشد. لذا به منظورقانونمند شدن کار و یکدست شدن تحقیق و پژوهش، مواد ذیل به صورت آیین¬نامه در اختیار برادران قرار گرفت. 3- آیین نامه¬ی «آیینه¬ی حکمت» 1- متن کلمات به صورت دقیق نوشته شود. 2- برای همسان¬سازی، از ترجمه آقای دشتی استفاده گردد. 3- روی ترکیب و جمله بندی کلمات کاملاً دقت شود. 4- واژگان به کاررفته در کلمات، بااستفاده از کتابهای لغت، کاملاً واژه شناسی گردد. 5- در برداشتها، ابتدا ظاهر کلام حضرت، (منطوق) بیان گردد. 6- با استناد جملات، بر داشتها صورت گیرد. 7- از تقدم و تأخر جملات، برداشت صورت گیرد. 8- ارتباط جمله¬ها با همدیگر، بیان و برداشت شود. 9- در برداشتها، جمله بندی¬ها کوتاه، رسا و گویا باشد. 10ـ در برداشتها، از واژگان فارسی استفاده شود. 11ـ بعد از هر برداشت، در بین پرانتز(قوس) دلیل برداشتها آورده شود. 12ـ برداشتها، به صورت شماره، و ردیف اولویّت، بیان گردد. 13ـ برداشت احتمالی و قریب به یقین، با ذکر احتمال، بیان گردد. 14ـ از دیدگاه شارحان نهج البلاغه، با ذکر منبع، استفاده شود. 15- برای یکدست¬شدن برداشت¬ها، بهتر است، جمله به صورت مصدری ارائه شود. 4- ویژگی¬های «آیینه¬ی حکمت» از آنجایی که درباره¬ی شرح، توضیح و تبیین واژگان و محتوای «نهج البلاغه» آثار و منابع فراوانی وجود دارد، تصمیم گرفتیم، کاری متفاوت و جدیدی انجام شود که در دیگر کتابهای مرتبط با «نهج البلاغه» صورت نگرفته باشد، لذا تحقیق و پژوهش، در این راستا الهام گرفته از سبک نوین تفسیر گرانسنگ «راهنما» است که بعد از نقل ترجمه، شرح و توضیح واژگان حکمت، با توجه به ریشه¬های لغوی واژه، معنای معرفتی و اصطلاحی آن، جایگاه واژه در جمله، و نیز با ملاحظه¬ی ظرافت¬ها و نکته¬های ادبی و شاهکار¬های بلاغی آن امیر سخن، به برداشت هایی به ترتیب شمارگان پرداخته می¬شود. و ذیل هر مطلب برداشت شده، به توضیح برداشت و نیز منبعی که از آن بر گرفته شده است، اشاره می¬شود. برای اتقان و استحکام کار و ارزیابی درستی برداشت ها، اعضا وظیفه یافته-اند تا ضمن مراعات کامل آیین نامه و به کار بستن اصول و قواعد نوشتاری و نگارشی، در جلسه¬ی هفتگی که بدین منظور دایر می¬شود، کار خود را ارائه کرده، دیدگاه¬های اصلاحی دیگران را نیز بشنود و در ساختار نوشتار خود به کار بندد.